То, что у великого отечественного химика Дмитрия Ивановича Менделеева была дочь Любовь, вышедшая замуж за поэта Александра Блока, известно любому мало-мальски образованному человеку. А вот история первенца Менделеева — Владимира — известна куда меньше. А ведь Владимир Дмитриевич в свое время отличился весьма нетривиальным образом. Во-первых, лейтенант Менделеев с фрегата «Память Азова» стал тем фотографом, кому было поручено запечатлеть место покушения на цесаревича Николая Александровича в японском городе Оцу в мае 1891 года. А во-вторых, годом спустя, в Нагасаки, в «русской деревне» Инаса, Владимир Дмитриевич познакомился с японкой Такой Хидэсима. В те времена конкубинат в Японии был весьма распространен и зазорным не считался, поэтому Менделеев младший, подписав «брачный договор», стал на несколько недель временным супругом хозяйки чайного домика.
Меньше чем через месяц фрегат покинул японские берега, а 28 января по новому стилю у Дмитрия Ивановича Менделеева родилась внучка, получившая имя Офудзи-сан.
![Mendeleevs](https://happy-mouse.com/wp-content/uploads/2023/06/Mendeleevs.jpg)
![Vladimir](https://happy-mouse.com/wp-content/uploads/2023/06/Vladimir.bmp)
![Така и Офудзи-сан](https://happy-mouse.com/wp-content/uploads/2023/06/Taka.jpg)
Отец дочку, судя по сохранившейся информации, так и не увидел. Фрегат «Память Азова» при жизни Менделеева-младшего в Японию больше не заходил. В России Владимир Дмитриевич женился на дочери художника-передвижника Варваре Лемох, родившийся в этом браке сын Дмитрий умер в возрасте двух лет. Сам Владимир Дмитриевич вышел в возрасте 33 лет в отставку, поступил на службу по ведомству Министерства Финансов, и в декабре того же 1898 года скоропостижно скончался от инфлюэнцы (гриппа).
Сохранились два письма Таки-сан, написанные мужу и свекру. Я их выкладываю под катом с сохранением стиля. Упоминающийся некий А.Сига — переводчик Тикатомо Сига. Инициал «А» означает его христианское имя, ибо Сига принял православие и получил имя Александр Алексеевич.
«Нагасаки
Дорогой мой Володя!
Я нестерпимо ждала от тебя письма. Наконец, когда я получила твое письмо, я от восторга бросилась на него и к моему счастью в то моменту (sic) Г. Сига приехал ко мне и прочитал мне подробно твое письмо. Я узнав о твоем здоровье успокоилась. Я 16/28 января в 10 ч. вечера родила дочку, которая благодаря Бога здравствует, ей я дала имя за честь (sic) Фудзиямы – Офудзи. Узнав о моем разрешении на другой день навестили меня с “Витязя” Г. Рутонин (Лутонин ?) вместе с Бенгоро, Г.Петров с Г.Эбргадрм и Отоку-сан и командир “Бобра” (О.А.Энквист) с Омац и кроме того от многих знакомых дочка наша Офудзи получила приветствующие подарки.
Все господа, которые видели милую нашу Офудзи говорили и говорят, что она так похожа на тебя, как пополам (sic) разрезанной тыквы (Ури-во фтацу-ни вариси готоси – по-японски, т.е. по-русски – как две капли воды). Этим я крайне успокоился мрачный слух, носившийся при тебе. Теперь я получила благодаря хлопота г-на Сиги от Окоо-сан присланные от тебя 21 ен (иен) 51 сен; за это благодаря тебя. какая я несчастливая, представь себе на кануне моего разрешения т.е. 15/27 января у меня умерла мать моя. С того времени как ты уехал из Японии не от кого получать деньги, а между тем матушка моя долго лежала от болезни в постели наконец ее пришлось хоронить да родилась дочка – эти все требовались расход (sic), а мне не у кого достать деньги.
Так я вынуждена была просить г-на Петрова, у него, по всей вероятности, также не были свободные деньги, потому что он давал мне заимообразно по 10 ен в три раза и кроме того 10 ен он подарил нашей дочке, так что от г-на Петрова я получила всего 40 ен. С того время как ты оставил Нагасаки я заложила свои часы, кольцо и прочие вещи и заняла у знакомых слишком 200 ен. Не умею объяснить тебе как я училась (мучилась. – М.К.) не получая от тебя ни разу письма. У нас в Японии когда родится ребенок устраивают ради новорожденной праздник, одевают ее [в] новый костюм и посылают в храм, [с] родственникам [и] знакомым, приглашают родных и знакомых на обед; все это деньги я не имея денег до сих пор не могу это сделать.
Так мне крайне стыдно перед знакомыми. Имея твоя дочка мне нельзя и не желаю выйти другим (за другого. – М.К.) замуж и потому после смерти мати (матери. – М.К.) я с дочкою буду ждать тебя. Так как мать умерла, то мне должно возвратить дом, где мы живем, и купить дом, где будем жить. Мы с дочкою будем ждать тебя [и] от тебя извести. Я желаю послать тебе как можно поскорее фотографическую карточку нашей дочки, но теперь еще не сделана, а пошлю при следующем письме. Когда будешь писать или пр[и]шлешь мне деньги пр[и]шли (присылай) всегда через Г.Сиги. Мы с дочкою молимся о твоем здоровье и чтобы ты нас не забывал либо ты есть наша сила.
Твоя верная Така
перевел А.Сига
Нагасаки 6/18 апреля 1893 г.»
«Нагасаки
18/6 Июля 1894 г.
Глубокоуважаемый Дмитрий Иванович,
Прося Вас извинение за долгое молчание осмеливаюсь осведомиться о Вашем здоровии. Мы с дорогою и милою нашею Офудзи здоровы и она уже стала ходить; вот при сем препровождаю нашу с нею группу. В замен этого прошу Вас прислать нам Ваш портрет.
От Владимира Дмитриевича я получила в Ноябре прошлого года письмо от 24 сентября 93 года письмо, написанное на крейсере “Память Азова”. С того времени уже прошло много времени да он ничего не пи[ш]ет, даже чрез его товарищей, которые часто навещали Офудзи, н[и] слова от Володи не добьюсь. Так долго не имея известия от Володи я крайне мучусь. Поэтому [з]аставите быть чрезвычайно обязан[н]ой Ваше Прев[ос]ходительство, если поставите меня хоть в известность об дорогом моем Володе Вашим ответом.
Желая от души Вам доброго здоровья, остаюсь преданною и готовое к услугам Вашим
Така Хидесима».
О дальнейшей судьбе Таки-сан и Офудзи-сан ничего толком неизвестно. В семье Менделеевых хранилось предание, что они обе погибли во время токийского землетрясения 1923 года, но японские исследователи этой истории сомневаются в достоверности этого факта.
История Владимира и Таки-сан в свое время так впечатлила Валентина Пикуля, что в итоге легла в основу его романа «Три возраста Окини-сан». Впрочем, в описываемую эпоху подобные романы с японками были до такой степени популярными, что перечислять все литературные и музыкальные произведения на этот счет даже смысла нет. Поэтому я напомню только одну песню.
Авторство ее приписывали очень разным людям, хотя мало кто догадывается, что текст написан двоюродной сестрой Троцкого Верой Инбер. Правда, имя ее молодому поколению уже наверняка ничего не скажет… Из огромного списка исполнителей я выбрала Полину Агурееву, поскольку очень ее люблю.